
Just when I think I’ve finally escaped my Korean Crud attacks and colds, there’s a new symptom in town…
How are you? I feel… (From my 5th Grade, Lesson #1)
Okay, this is month #5 and I guess I can’t really call myself a “newbie” expat. This doesn’t mean I don’t experience moments when I feel like I’m still a beginner to life here. While I should be finding my teaching wheel and workload fairly greased as I’ve had a proper acclimation period, these days I actually find myself ridiculously tired. In fact, I feel like how those “go to school and study for 14 hours a day” Koreans teens look when they fall asleep on the subway after school exams.
It reminds me of my NYC days (less than a year ago) when I averaged 3 hrs of sleep a night and used to steal winks, while riding on the subway. After around 5 years of consistent living like this, my insides began feeling run-down haggard; the only thing keeping me from looking it, was tons of water and gobs of skin moisturizer! Ironically, living in Daegu my daily sleep routine averages anywhere from 5-7 hrs a day (this is more sleep) and I’m still tired! How is this possible? This is not Seoul or N.Y.C, but Daegu! Life in Daegu is less demanding, slower, less stressful; often, I find it downright boring! Why then, do I always feel busy and tired? Is this the cubicle drone’s 9-5 syndrome (which I’ve managed to avoid most of my life…)? Does teaching elementary really take that much energy from you? Did all that fermented, spicy and mystery Korean food grow a tape worm inside of me? Seriously.
But then I have to wonder…
What if this is what being an expat and adapting to a foreign environment is all about?
Acclimation and feeling Lost in Translation
Move over Yellow Dust (aka Korean Crud)… There’s an expat illness in the mix and it isn’t about battling a Korean germ or dust storm in China; it’s about battling the fatigue that comes from acclimating to your foreign surroundings.
1) There’s a wealth of Hangul signs I’m still unable to read quickly or with fluidity and in the back of my brain, there’s a tiny alarm imagining that one of these signs could easily communicate something very important to me.
Imagine if these signs & symbols were all in Hangul
2) There’s mysterious food concoctions that I still can’t fathom in the Korean diet;
3) Dining Out: Whether in a group or solo, unless someone has a favorite joint, we’re almost always spending at least 30+ min looking for a restaurant to eat at (veggie or not, looking for food you feel comfortable with is not as easy-breezy as you’d think); if I’m alone, sometimes, I go home empty-handed;
3) There’s cultural differences that I occasionally find backwards or extreme;
4) There’s cultural observances that I attempt to respect and understand, even if I may or may not understand them;
5) I often hear my name spoken openly in conversation between co-teachers, without a clue as to what’s said (this can get annoying).
What was in the 10 minute speech my CT just gave my 6th grade class?… What’s up with Korean couples wearing matching outfits?… Don’t Koreans ever need to deal with a runny nose? At some point, you get tired of people translating things for you and then, you get tired of them not. One thing is certain– there are many things you chock up as lost translations and let slide for the sake of time and ease. In retrospect, my inspired and inquisitive traveler self had a lot of energy, when it first arrived. In time, I found that asking questions often took just as much energy consumption as trying to translate the answer I was given, …if I was given any answer at all (remember: lame co-teacher). Since, I’ve lost some of that enthusiasm to seek answers for all of my questions; but that doesn’t mean my subconscious won’t make a routine attempt to figure out each slight.




I think you’re absolutely right about why you feel tired all the time. Having to constantly translate everything in your head and negotiated a completely different culture has got to be exhausting, especially on a long-term basis. And actually, 5-7 hours is less sleep than you should be getting at night anyway. Shoot for 8. Take care of yourself, Christine.
[Reply]
I can relate a lot to what you said about just letting “lost translations” slide. I would get so tired and embarrassed asking the sam question 3 times without understanding the answer, that I would just kind of smile and nod haha. I missed a lot of important info this way!!
Matching outfits? Crazy.
[Reply]
Christine Ka'aloa Reply:
July 13th, 2010 at 7:03 pm
@Gray– Thanks, for the concern. I’ll try my best. Been pulling a lot of those get home from work & think I’ll just take a nap routines… only to find myself getting up the next day in time for work! I’m sure during those times I get my 8+ hours. It’s insane how tired I feel sometimes and I think my response lag to the comments are proof. Yes, the translating and interpreting part is exhausting though… it’s ongoing.
@Laura– yes, you totally know exactly how it feels. Sometimes its also asking a question, only to end up feeling like you’re teaching an English vocab or cultural lesson or if I ask my ct I get 1/3 of an answer before she drifts off into “i don’t know”. Its frustrating. & you learn to slide a lot.
[Reply]